期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
激进的策略和乌托邦式的伦理:韦努蒂的翻译思想探究——兼评《译者的隐身》
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《译者的隐身》是意裔美籍学者韦努蒂的翻译理论代表作,被学界认定为解构主义翻译理论研究经典。该书全面展示了韦努蒂的翻译思想和翻译伦理,在中西学界产生了巨大的影响;但其激进的翻译思想和乌托邦式的翻译伦理也有值得探究的地方,本文对此进行了较为深入的剖析。
作者
王春燕
机构地区
三峡大学外国语学院
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2014年第2期110-112,116,共4页
Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
关键词
韦努蒂
翻译思想
翻译伦理
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
188
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
郭建中.
韦努蒂及其解构主义的翻译策略[J]
.中国翻译,2000(1):49-52.
被引量:189
2
Lefevere, Andre. Translating Literature: The German Tradition from Luther to Rosenzweig[ M]. Assen: Van Gorcum, 1977.
3
Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Transla- tion[ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
共引文献
188
1
姜广.
彰显民族自信——花山文化译者显形的翻译策略[J]
.现代英语,2020(1):40-42.
2
李艳.
浅析民族文化语境下韦努蒂的异化观[J]
.北极光,2020,0(1):58-59.
3
张丹丹.
异化翻译与文化输出战略[J]
.漯河职业技术学院学报,2007,6(4):48-49.
4
王素敏.
试论影响翻译策略的文化因素[J]
.南京航空航天大学学报(社会科学版),2005,7(4):63-66.
被引量:1
5
于福清.
归化与异化:汉语文化词英译回顾与展望——兼评“山寨”一词的英译[J]
.作家,2011(14):182-183.
被引量:3
6
施波,朱玉梅.
文化霸权的抵抗与妥协——论韦努蒂抵抗式翻译策略[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2010,11(4):139-141.
7
范文斌.
翻译中归化、异化的相得益彰[J]
.安徽文学(下半月),2010(11):161-162.
8
张景华.
韦努蒂的异化翻译与直译有何联系和区别?——兼与张经浩教授商榷[J]
.英语研究,2010,8(2):54-60.
被引量:1
9
宋占春.
劳伦斯·韦努蒂的阻抗式翻译策略刍议[J]
.吉林省教育学院学报,2008,24(8):100-101.
10
靳哲.
略论译论家韦努蒂的抵抗式翻译策略[J]
.安徽文学(下半月),2009(12):204-204.
同被引文献
7
1
苏艳飞.
译者地位在翻译史中的体现[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(5).
被引量:2
2
吕俊.
谈翻译批评标准的体系[J]
.外语与外语教学,2007(3):52-55.
被引量:13
3
唐健禾.
译者隐身现象与译者的社会责任和价值[J]
.中国科技翻译,2013,26(4):52-55.
被引量:3
4
吴秀群.
从翻译伦理看文学翻译中译者的隐身与现身[J]
.乐山师范学院学报,2016,31(1):35-39.
被引量:2
5
刘昭君.
文学翻译与非文学翻译之间的区别[J]
.黑龙江教育学院学报,2019,38(8):118-120.
被引量:5
6
徐荣嵘.
斯坦纳阐释学翻译理论下的译者主体性研究——以《爱在集市》中译本为例[J]
.哈尔滨学院学报,2021,42(5):108-113.
被引量:4
7
李华,李国超.
文学翻译中译者的“隐身”与“显形”——以《第十个人》翻译中人物形象的塑造为例[J]
.智库时代,2019(41):130-132.
被引量:1
引证文献
1
1
王文俊,王司介.
从“忠实论”角度分析译者的“隐身”与“显形”[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2023,52(4):85-88.
1
侯羽,朱虹.
葛浩文为读者负责的翻译思想探究——以《骆驼祥子》英译为例[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2013,14(2):93-96.
被引量:21
2
马亚丽,王亚荣,李静莹.
美国翻译家葛浩文翻译思想探究[J]
.新西部(下旬·理论),2015(12):172-172.
3
廉亚健.
葛浩文翻译思想探究[J]
.潍坊学院学报,2013,13(1):38-40.
被引量:2
4
胡燕娜.
杂合翻译思想探究[J]
.辽宁教育行政学院学报,2009,26(11):98-100.
被引量:2
5
邓江雪.
勒菲弗尔译学思想探究[J]
.黑河学刊,2012(5):41-42.
被引量:4
6
张建萍,赵宁.
斯皮瓦克之于后殖民翻译思想探究[J]
.绵阳师范学院学报,2010,29(12):85-88.
被引量:1
7
酣亚莉.
高中英语教学创新思想探究[J]
.软件(教育现代化)(电子版),2015,5(3):38-38.
8
刘国波.
傅雷翻译思想探究[J]
.忻州师范学院学报,2010,26(3):120-122.
被引量:1
9
李红玉.
斯皮瓦克翻译思想探究[J]
.中国翻译,2009,30(2):12-16.
被引量:10
10
王永.
隐喻视角下的鲁迅翻译思想探究[J]
.中学语文教学参考,2015,0(7X):22-24.
三峡大学学报(人文社会科学版)
2014年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部