期刊文献+

跨文化视角下英汉企业简介语篇的功能文体比较

下载PDF
导出
摘要 在功能语言学理论框架下,对英汉企业简介进行元语言功能即概念功能、人际功能和语篇功能的分析,并对比英汉企业简介语篇的文体特点发现,英汉企业简介在表达元语言功能时存在篇章方式、句式结构和用词上的显著差异,造成语篇差异的主要原因是中西思维方式、语体规范及修辞文化的不同。因此,当汉语企业简介翻译成英语时,语篇、句子结构及用词都应做适当的调整,以符合英语的表达习惯,满足英语读者的阅读期待,从而产生理想的交际效果。
作者 余爱菊
出处 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》 2014年第1期100-103,共4页 Journal of Zhengzhou University of Light Industry:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献60

共引文献270

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部