期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
等效理论关照下的邓恩《跳蚤》汉译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
论文在等效理论的关照下,分别从形式、音韵、意义传递三个方面对邓恩《跳蚤》的三个汉译本进行研究,从而发现等效理论对诗歌的翻译同样具有很强的指导意义。诗歌翻译应兼顾形式和内容,内容的传达应在准确的基础上考虑译文读者的感受,从而使作品的译作对受体的影响应与原作对受体的影响等效。
作者
王密卿
尹晓
机构地区
河北师范大学外国语学院
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2014年第1期67-71,共5页
Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
关键词
等效理论
形式
音韵
意义传递
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
5
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
Nida EA. Towards a Science of Translating [M]. Leiden: E J Brill, 1964.
2
Nida, Eugene A., C. R. Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden: Brill, 1969.
3
李正栓,吴晓梅.英美诗歌教程[M].清华大学出版社,2010.
4
约翰·邓恩.英国玄学诗鼻祖约翰·邓恩诗集[M].傅浩,译.北京:北京出版社出版集团,2006.
5
译者姓名不详.TheFlea(《跳蚤》)[EB/OL].(2013-07-20).http://blog.sina.com.cn/s/blog_4e5ad6f00100pf0i.html.
6
金陧.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1989.
共引文献
5
1
黄玲,胡伟华.
翻译中的思维模式“对等”[J]
.河南科技学院学报(社会科学版),2010,30(1):60-62.
2
魏泓.
格式塔心理美学与语篇翻译构建[J]
.长春大学学报,2011,21(3):52-55.
被引量:4
3
王丹.
文化图式空位下的翻译模式探讨[J]
.牡丹江大学学报,2012,21(8):74-76.
4
郑东方,刘绽.
合同翻译常见问题初探[J]
.湖南科技学院学报,2015,36(3):160-161.
5
黄焰结.
《翻译论集》的经典性及其建构要素[J]
.外国语文研究,2015,1(4):60-65.
1
尹晓.
等效理论视阈下的邓恩《告别辞:莫悲伤》汉译研究[J]
.太原城市职业技术学院学报,2015(1):200-201.
2
徐蕊,李正栓.
再论奈达的等效理论——以邓恩《歌》汉译本为例[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2014,27(10):117-119.
被引量:1
3
杨兆冬.
日本文学作品汉译过程中的"灵活"与"准确"——以等效理论为依据[J]
.北方文学(中),2012(12):120-120.
被引量:4
4
郭晓燕.
浅析玄学派诗歌的特点——以约翰·邓恩诗中运用的“奇思妙想”为例[J]
.科技信息,2009(6):110-110.
被引量:1
5
郭雷,尚兴萍.
陌生之美——《跳蚤》的陌生化解读[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(7):68-68.
6
马军校.
《跳蚤》之意象分析[J]
.时代文学(下半月),2011,0(3):97-97.
7
王晓燕.
兼容并蓄 相得益彰——等值,等效之辩[J]
.时代文学,2008(4):62-63.
被引量:1
8
李荣.
文学翻译中的等效——评巫宁坤译《了不起的盖茨比》[J]
.华北工学院学报(社会科学版),2004,20(2):29-30.
被引量:1
9
图霍尔斯基.
跳蚤[J]
.青年博览,2009(24):37-37.
10
李畔媛.
邓恩诗歌《跳蚤》中的张力实践[J]
.青年文学家,2016,0(3Z):87-87.
燕山大学学报(哲学社会科学版)
2014年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部