摘要
从心理分析的角度,探究在翻译旅游景点的文化信息过程中前意识、潜意识和有意识删减的起因、过程和结果,并以地方性旅游景点的翻译为例进行详细论述,力求在旅游景点的翻译过程中找到一条避免意识性删减文化信息的新途径。
From the perspective of psychological analysis ,the cause ,process and result of conscious deletion ,unconscious deletion and subconscious deletion of cultural information in the translation of scenic spot are explored ,and there is also a case study selected from the regional scenic spots for each of them .All in all ,these efforts are aiming to find a new path to avoid the above-mentioned deletions .
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2014年第2期98-100,共3页
Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
基金
2012年度广西高等学校立项科研项目(201204LX455)
关键词
旅游景点
翻译
文化信息
意识
删减
scenic spot
translation
cultural information
consciousness
deletion