期刊文献+

读史书美“反离散”原文及中译文有感 被引量:2

Reading Shu-Mei Shih's “Against Diaspora” and Its Chinese Version
下载PDF
导出
摘要 史书美教授在《反离散》一文中系统地介绍了华语语系研究这一理论,同时,该文也提出了对"离散中国人"这一概念的质疑。华语语系的理论设计框架中涵盖了中国汉族和中国少数民族间语言、文化和文学的研究,以及它们之间的群体对应关系。《反离散》原文所体现出来的一些意识形态和历史观在中文版本中被弱化或隐去了。学术理论的引介在跨越不同政治意识形态边界时发生改写,这也印证了美国已故翻译理论家勒菲佛尔基于文学翻译提出的翻译改写理论。 Prof. Shu-Mei Shih introduces the notion of "Sinophone Studies" in "Against Diaspora" , in which the author questions the established concept of "the Chinese Diaspora" and proposes a new theoretical framework that includes the study of Chinese Han and ethnic minorities--not only the languages, cultures, and literature, but the integration and conflict between them. The present article discusses the rewriting act in its Chinese translation and argues that rewriting does not just play a significant role in literary translation as the late translation theorist Andre Lefevere proposed, but also in academic translation, as exemplified in the Chinese translation of "Against Diaspora". The present analysis reveals that the rewriting, in this case, is performed to bridge the gap of historical and ideological incompatibilities between the two languages.
作者 曾琳
出处 《华文文学》 CSSCI 2014年第2期40-44,共5页 Literatures in Chinese
关键词 《反离散》 历史观 意识形态 翻译改写 "Against Diaspora" and its Chinese version, historical views, ideology, rewriting in translation
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Evan King. Lau Shaw,Rickshaw Boy[M].New York:Reynal & Hitchcock,1945.384.
  • 2Shu-Mei Shih. Against Diaspora,The Sinophone as Place of Cultural Production[A].New York:Columbia University Press,2013.
  • 3张岂之.中国历史十五讲[M]北京:北京大学出版社,2003.88:111.
  • 4Corinne H.Dale. A Brief Outline of Literary History[A].2004.xix-xxi.
  • 5Henry Seidel Canby. Rickshaw Boy[J].Book-of-the-Month Club News,1945,(07).
  • 6史书美,赵娟(译).反离散:华语语系作为文化生产的场域[J].华文文学,2011(6):5-14. 被引量:35

二级参考文献23

  • 1EmanuelWallerstein.The Modern World-System. . 1989
  • 2EmanuelWallerstein.The Modern World-System. . 1974
  • 3Visuality and Identity:Sinophone Articulations Across the Pacific. . 2007
  • 4Victor Mair."What is a Chinese’’’’’’’’Dialect/Topolect’’’’’’’’-Reflection on Some Key Sino-English LinguisticTerms". Sino-Platonic Papers . 1991
  • 5潘翎.SonsoftheYellowEmperor:AHistoryoftheChineseDiaspora,1990.
  • 6Mair."Introduction". Hawai’’’’’’’’I Reader in Traditional Chi-nese Culture . 2005
  • 7Cartier." DiasporaandSocialRestructuringinPostcolonialMalaysia". .
  • 8Sau-ling Cynthia Wong."The Yellowand the Black:The African-American Presence in SinophoneChinese American Literature". Chung-Wai Literary Monthly . 2005
  • 9MargaretMajumdar." TheFrancophoneWorld Moves Intothe Twenty-FirstCentury,". Francophone Post-colonial Cul-tures . 2003
  • 10"The LivingTree:The ChangingMeaning of Being Chinese Today". Daedalus . 1991

共引文献34

同被引文献44

  • 1李应志.不带身份认同的立足点(上)——斯皮瓦克、严海蓉访谈[J].国外理论动态,2007(2):29-33. 被引量:1
  • 2李应志.不带身份认同的立足点(下)——斯皮瓦克、严海蓉访谈[J].国外理论动态,2007(3):42-46. 被引量:1
  • 3张英进.影像中国[M].上海:上海三联书店,2008:130.
  • 4[美]阿里夫·德里克.跨国资本时代的后殖民批评[M].王宁译.北京:北京大学出版社,2004.
  • 5[英]大卫·哈维.新自由主义简史[M].王钦译.上海.上海译文出版社.2010.
  • 6王志敏.少数民族电影的概念界定问题[C]∥中国电影家协会.论中国少数民族电影:第五届中国金鸡百花电影节学术研讨会文集.北京:中国电影出版社,1997:165.
  • 7鲁晓鹏.中国电影一百年(1896-1996)与跨国电影研究:一个历史导引[M]//文化·镜像·诗学.天津:天津人民出版社,2002:68-69.
  • 8陈菱.60多年前,郑君里拍摄《民族万岁》[N].中国民族报,2006-03-03(7).
  • 9青禾.我看了《中国民族大团结》之后[J].大众电影,1951(23):16-16.
  • 10柏生.毛泽东民族政策的伟大胜利!——《中国民族大团结》影片评介[N].人民日报,1951-03-10(3).

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部