期刊文献+

翻译与“国家富强”:析严复翻译之用意 被引量:5

原文传递
导出
摘要 "国家富强"既是近代中国的思想主线,也是严复翻译的思想基础。《天演论》、《社会学研究》与《国富论》中均可以看出严复对于翻译的社会使命的深刻认识。严复认为,任何事业的创建,既要依托深刻的社会变革与心理变革,又要服务后者。而严复之所以如饥似渴地阅读、翻译西方经典,目的不在于在中西学之间寻找同一性,而在于通过寻找差异,成就"国家富强"。严复的翻译,体现的正是一个翻译工作者"为天地立心,为民生立命,为往圣继绝学,为万世开太平"的天人关怀与普世思想。
作者 李涛
机构地区 上海体育学院
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第2期27-30,共4页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献10

  • 1李定一.中国近代史[M].台北:台湾中华书局,1956.
  • 2史华兹.寻求富强--严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,2010.
  • 3王拭.严复集(第1册)[C].北京:中华书局,1986.
  • 4王拭.严复传[M].上海:上海人民出版社,1975.
  • 5王蹈.搜园文录外编·变法中[C].上海:中华书局,1959.
  • 6严复.天演论[M].北京:商务印书馆,1981..
  • 7朱熹.四书集注[M].长沙:岳麓书社,1985.
  • 8Spencer, Herbert. The Principles of Sociology ( Vol. 1 ) [ M ]. New York :Appleton, 1844.
  • 9Huxley, T. H. Evolution and Ethics [ M ]. New York: McGraw-Hill, 1925.
  • 10Cannan Edwin. An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations [ C ]. Smith, Adam. ed. London : Methuen and Co. ,Ltd. , 1904.

共引文献123

同被引文献17

引证文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部