期刊文献+

从迁移理论看鲁迅的翻译语言对创作语言的影响 被引量:5

A Study on the Effects of Lu Xun's Writing Language upon His Translating Style from the Perspective of Transfer Theory
原文传递
导出
摘要 迁移是一种借用,是一种语言成分与另一种语言相结合的过程。本文分析了翻译过程中的语言迁移现象,描述了创作语言与翻译语言的共性与异性,并以鲁迅的翻译语言对其创作语言的影响为例,探讨翻译过程中迁移对语言形式借用以及创新的作用。 Transfer, as a kind of borrowing, is a process of integrating the components of one language with another. The paper ana- lyzes the phenomena of language transfer in the process of translation, describes the similarities and diversities between the language for writing and the language for translating and, taking for example the influences of Lu Xun's writing language on his translating language, discusses the effects of transfer upon the borrowing and creating new language forms in the process of translation.
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第2期68-71,共4页 Shanghai Journal of Translators
关键词 鲁迅 迁移理论 翻译语言 创作语言 Lu Xun transfer theory writing language translating language
  • 相关文献

参考文献5

  • 1鲁迅.鲁迅著译编年全集[M].北京:人民出版社,2009.
  • 2Corder S P. A Role for the Mother Longue. In S. Cass & L. Selinker ( Eds. ). Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA : Newbury House. 1983.
  • 3Kellerman E. Aspects of Transferability in Second Lan- guage Acquisition. Unpublished Doctoral Dissertation, Katholieke Universitiet te Nijmegen, 1987.
  • 4Odlin,Terence. Language Transfer. Cambridge: Cam- bridge Unversity Press, 1989.
  • 5Thomason S. and T. Kaufman. Language Contact, Cre- olization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press, 1988.

共引文献1

同被引文献60

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部