期刊文献+

浅析中英文姓名互译中的混乱现象 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在当前跨文化交际中,中英文的互译占据着举足轻重的地位。而姓名作为人类社会中特有的文化现象,对它的翻译能在翻译实践中加深对两种不同文化的认识和了解。但由于中英文环境下不同的价值观念、思维方式、宗教信仰和风俗习惯的影响,往往会造成姓名在中英互译中的种种问题,从而也就影响了正常交际的进行。因此,通过对中英文互译中姓名翻译混乱现象的分析,有助于提高翻译者在翻译活动中对姓名翻译的统一,也有助于中国和世界各国之间的正常交往。
作者 闫蓉
出处 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2014年第3期127-129,共3页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
关键词 姓名 翻译 混乱
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献19

  • 1洪文翰.英汉语姓名应用共性新说[J].外国语文,1998,23(1):60-65. 被引量:8
  • 2刘士聪.关于汉语姓、名、字、号的英译[J].中国翻译,1994(1):29-30. 被引量:7
  • 3刘玉珍.英语姓名的文化内涵[J].世界文化,1996(3):28-29. 被引量:8
  • 4谢培光.中文拼音姓名不宜充当英文姓名[N].人民日报(海外版)1996-11-01.
  • 5Peter Newmark. Approaches to Translation [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Library of Congress Pinyin Conversion Project [EB/OL].http:∥lcweb. loc.gov/catdir/pinyin.html, 2002-11 -25.
  • 7OCLC Pinyin Conversion Project [EB/OL]. http:∥www.oclc. org/oclc/pinyin, 2002 - 11 - 25.
  • 8http:∥phy. jlu. edu. cn/subweb/teachers/liuyunzuo. htm,2003-01-10.
  • 9http:∥www. cs. tsinghua. edu. cn/scientific_ research/papers_2001.htm, 2002-11-15.
  • 10http:∥www. rlg org/r-focus/i35. pinyin. html, 2002-11 -15.

共引文献46

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部