期刊文献+

论中国文人小说的“整—性”

On the “Non-Heterogeneous” Text of Chinese Classical Fictions
下载PDF
导出
摘要 由于诗、词、曲、赋等各体文字的普遍使用,"非整一性"成为长期以来西方学者对中国小说文体最主要的批评。一般所谓"中国小说"或"白话小说",按其性质本应分为三类:一是"话本",本质上是说唱艺术的文字遗存;二是"世代累积型"小说,亦本为说唱艺术,但大多经历了明清书商或文人程度不一的编改;三是明清文人独立创作的"文人小说"。故唯第三类才是真正意义的小说,西方学者的批评仅对应第三类才真正有效。诗、词、曲、赋等各体文字作为口头说唱艺术时本各有其用,在"文人小说"中此类文字在不同作品中,其文本"整一性"也各自不同。也就是说,如果我们将现存所谓"小说"还原至其所产生的历史语境,我们可能得到完全相反的结论。 The heterogeneous text of Chinese classical fictions has been seen as the greatest short- coming of narration by some western scholars as shi, ci, qu, fu and other Chinese styles could be found in the same narrative text. The so-called Chinese classical fictions actually consist of three quite different kinds of text: the literal remains of the rap, the adaptions of the texts of the rap adapted by the literati and the stories created by the literati themselves. And the texts of the first two may truly be heterogeneous, but the third one may not be in that the fictionists of Ming Dynas- ty and Qing Dynasty have manifested their literary abilities by writing all the Chinese traditional styles and we should not only judge their fictions in the light of of narration, but also in the tradi- tion of Chinese literature.
作者 何萃
机构地区 南京大学文学院
出处 《求是学刊》 CSSCI 北大核心 2014年第3期148-154,共7页 Seeking Truth
关键词 中国古典小说 非整一性 说唱文字 文人小说 Chinese classical fiction Heterogeneous text Literal remains of the rap Fictions written by the literati
  • 相关文献

参考文献11

  • 1毕晓普.《中国小说的若干局限》,载《远东季刊》1956年第2期.
  • 2刘若愚.《中国文学艺术精华》,王镇远译,合肥:黄山书社,1989.
  • 3浦安迪.《中国叙事学》,北京:北京大学出版社,1995年,第5页.
  • 4侯健.《有诗为证、白秀英和水浒传》.《中国小说比较研究》,台北东大图书有限公司,1984年版,第75-93页.
  • 5陈平原.《中国小说叙事模式的转变》..《陈平原小说史论集》.河北人民出版社,1997年版.第332页.
  • 6汪道昆.《水浒传序》,转自朱一玄,刘毓忱编.《水浒传资料汇编》,南开大学出版社2002年版,第168页.
  • 7李渔.《觉世名言十二楼》,南京:江苏古籍出版社,1991.
  • 8周楫.《西湖二集》,南京:江苏古籍出版社,1994.
  • 9李绿园.《歧路灯》,济南:齐鲁书社,1998.
  • 10李渔.《李笠翁小说十五种》,于文藻点校,杭州:浙江文艺出版社,1984.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部