7Lefevere, A. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame [M]. London and New York: Routledge, 1992:vii.
8Munday, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications [M]. London and New York: Routledge, 2012:252-253.
9Neubert, A. Competence in Language, in Languages, and in Translation [A]. In Schaffner, C. & Beverly Adab (eds.). Developing Translation Competence [C]. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000:3- 18.
10Rendall, S. (trans.) The Translator's Task, Walter Benjamin [J]. TTR: traduction, terminologie, r(daction, 1997 (10-2): 151- 165.
5Baker, Mona. Translation and Conflict: A Narrative Account [M]. London: Routledge, 2006.
6Baker, Mona. Reframing Conflict in Translation [J]. Social Semiotics 17(2), 2007.
7Baker, Mona. Interpreters and Translators in the War Zone: Narrated and Narrators [J]. In Moira Inghilleri and Sue-Ann Harding (eds.). Translation and Violent Conflict [special issue], The Translator 16(2), 2010.
8Footitt, Hilary & Michael Kelly (eds.). Languages at War: Policies and Practices of Language Contacts in Conflict [M]. Houndmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2012a.
9Footitt, Hilary & Michael Kelly (eds.). Languages and the Military: Alliances, Occupation and Peace Building [M]. Houndmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2012b.
10Guo, Ting . Surviving in Violent Conflicts: Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War (1931-1945) [D]. Aston University, 2009.