摘要
中国与中国文化在不同程度上陪伴了布罗茨基一生。他在晚年时候开始从事中国文化典籍的翻译工作,其中他最欣赏的就是《道德经》。本文通过介绍布罗茨基的《明朝书简》一诗及其对李白和王维诗歌的翻译来探寻中国文化,特别是道家思想对于诗人的影响。
Brodsky was more or less affected by China and its culture at different stages of his life. He began to translate Chinese masterpieces in his later years, of which his favorite was Tao Te Ching. By introducing Letters from the Ming Dynasty and his translation works of the poems by Li Bai and Wang Wei, this paper aims at exploring the impact of Chinese culture, especially Taoist beliefs, on the
出处
《俄罗斯文艺》
CSSCI
北大核心
2014年第2期34-42,共9页
Russian Literature & Arts
关键词
布罗茨基
《明朝书简》
道教
中国与中国文化
Brodsky
Letters from the Ming Dynasty
Taoism
China and Chinese culture