摘要
《简·爱》这部作品的作者是英国作家夏洛蒂·勃朗特。它所塑造的人物形象——简·爱,是一个富有勇气与斗争精神的女性,对爱情、生活以及自己的信仰都采取独立自主的积极态度,最大限度地争取作为女性的自由平等的地位。作品反映出作者个人的女性主义的思想,是英国文学史上的一部传世之作。作品的翻译版本众多,本文主要以女性译者祝庆英和男性译者凡海、吴江皓的两种译本为指导,对《简·爱》中人物的形象译法进行对比分析,从中体会译者在翻译过程中对女性主义意识的认识。
出处
《芒种》
北大核心
2014年第6期197-198,共2页
Mangzhong Literature