期刊文献+

汉译视角下英语介词结构的挂靠研究

下载PDF
导出
摘要 从汉译的视角探究中国英语学习者认知加工英语介词挂靠结构时的制约因素,得出介词挂靠结构的汉译受句子宾语指称、谓语动词类型、离线和在线语境以及韵律的制约影响。通过探究中国学习者在加工歧义句方面的制约因素,为英语教学与翻译提供很好的指导,并为歧义结构的更深入研究作好铺垫。
作者 彭卓
出处 《江苏外语教学研究》 2014年第1期51-54,共4页 Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
基金 韶关学院第十一批教育教学改革研究一般项目(SYJY111036)
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献94

  • 1陈永明,崔耀.汉语歧义句的加工[J].心理学报,1997,29(1):2-8. 被引量:23
  • 2彭聃龄,刘松林.汉语句子理解中语义分析与句法分析的关系[J].心理学报,1993,25(2):132-139. 被引量:18
  • 3张亚旭,舒华,张厚粲,周晓林.话语参照语境条件下汉语歧义短语的加工[J].心理学报,2002,34(2):126-134. 被引量:29
  • 4崔刚.从语言处理的复杂性与高效性看联结主义[J].外语与外语教学,2007(5):1-4. 被引量:12
  • 5Carroll,D. W. Psychology of Language[ M ]. New York : Brooks/Cole Publishing Company, 1999.
  • 6Ahlsen, E. Introduction to Neurolinguistics [ M ]. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins ,2006.
  • 7Cuetes, F. & Mitchell, D. C. Cross-linguistic Differences in Parsing: Restrictions on the Use of the Late Closure Strategy in Spanish [ J ]. Cognition, 1988 (30).
  • 8Ferreira, F. & Clifton, C. The Independence of Syntactic Processing [J]. Journal of Memory and Language,1986(25).
  • 9Ferreira,F. & Henderson,J. M. Use of Verb Information in Syntactic Parsing:Evidence from Eye Movements and Word-by-word Self-paced Reading[ J ]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,1990(16).
  • 10Frazier, L. On Comprehending Sentences: Syntactic Parsing Strategies [ D ]. Connecticut: University of Connecticut, 1979.

共引文献77

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部