期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
异化翻译策略与文化传播——基于美国新闻期刊翻译方法的考察
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
美国主流媒体对中国文化特色词语采取的异化翻译策略,保留了汉语所特有的原汁原味的文化特色,取得了较好的传播效果。探讨美国新闻期刊对中国特色词汇所采取的异化翻译策略及其原因,在对外翻译中加以借鉴,从而能更好地弘扬中华文化,促进全球文化交流和融合。
作者
顾晓燕
刘波
机构地区
曲阜师范大学翻译学院
曲阜师范大学信息技术与传播学院
出处
《新闻研究导刊》
2014年第4期56-58,共3页
Journal of News Research
基金
教育部人文社科基金项目新媒体语境下电视主流媒体舆论引导研究--以中央电视台为个案(11YJC860026)阶段性成果
关键词
特色词汇
新闻期刊
异化翻译策略
分类号
G125 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
39
参考文献
11
共引文献
477
同被引文献
18
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
11
1
Levefere.A Ttanslation. Rewriting and the Manupilation of Literary Fame[M].London:Routledge,1992.14-15.
2
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:111
3
端木义万.新编美英报刊阅读教程[M]北京:中国社会科学出版社,199931-32.
4
郭建忠.文化与翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2000.
5
刘建明.新闻学前沿[M]北京:清华大学出版社,200599.
6
刘艳丽,杨自俭.
也谈“归化”与“异化”[J]
.中国翻译,2002,23(6):20-24.
被引量:248
7
王克非.
关于翻译本质的认识[J]
.外语与外语教学,1997(4):45-48.
被引量:89
8
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
9
许明武.新闻英语与翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2003.
10
朱天文.
美国新闻期刊中汉英翻译采用的策略和方法[J]
.上海科技翻译,2003(3):33-35.
被引量:43
二级参考文献
39
1
王斌.
异化翻译的语篇衔接模式[J]
.中国翻译,1999(5):14-16.
被引量:15
2
张健,唐见端.
略谈汉语新词新义的英译[J]
.中国翻译,1996(4):15-17.
被引量:25
3
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
4
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
5
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
6
王东风.
翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J]
.中国翻译,2000(4):2-8.
被引量:242
7
范东生.
翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J]
.中国翻译,2000(4):31-35.
被引量:60
8
王宏印,刘士聪.
中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力[J]
.中国翻译,2002,23(2):8-10.
被引量:54
9
林克难.
为翻译术语正名[J]
.中国翻译,2001(1):14-16.
被引量:24
10
夏征农 罗竹风 马飞海 等.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,1999..
共引文献
477
1
邓静锶,王祥兵.
新闻翻译与话语重构——以《经济学人》涉华文章翻译为例[J]
.译苑新谭,2020,1(1):49-55.
2
刘沛辰.
新时代文化学派在新闻翻译中的新应用[J]
.校园英语,2020(44):227-229.
3
杨棒碟.
论文学翻译中的译者主体性[J]
.现代英语,2023(22):92-94.
被引量:1
4
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
5
韩丹,张志军.
基于语料库的《阿Q正传》俄译本翻译风格对比研究[J]
.外语与外语教学,2023(1):105-116.
被引量:4
6
丁鑫博.
多元文化视角下中国特色新词的翻译策略研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2021(5):75-77.
7
王克非.
关于翻译的几组概念[J]
.外语导刊,2024(1):98-105.
8
项锦丽.
归化与异化视角下《怪奇物语》的字幕汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):160-162.
被引量:1
9
唐小妹.
从文化翻译观角度看中国特色词汇英译[J]
.汉字文化,2022(8):140-141.
10
胡爱萍.
试论汉语成语英译中的归化和异化[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2004(3):68-69.
被引量:7
同被引文献
18
1
李文中.
中国英语与中国式英语[J]
.外语教学与研究,1993,25(4):18-24.
被引量:1000
2
榕培.
中国英语是客观存在[J]
.解放军外国语学院学报,1991,14(1):1-8.
被引量:460
3
葛传椝.
漫谈由汉译英问题[J]
.中国翻译,1980(2):1-8.
被引量:420
4
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:111
5
黄海军,马可云.
也谈美国主流英文媒体对中国特色词汇采取的翻译策略[J]
.上海翻译,2007(3):52-56.
被引量:53
6
曾剑平,樊萍.
试论中国英语的理据性[J]
.江西社会科学,2008(10):247-250.
被引量:5
7
马文丽.
传媒翻译中的“中国英语”[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2009,22(4):140-143.
被引量:17
8
范勇.
美国主流媒体涉华报道中的意识形态偏见词汇与“中国形象”塑造——基于对《纽约时报》的实证研究[J]
.湖北社会科学,2009(8):173-176.
被引量:21
9
王建国.
中国英语研究存在的问题[J]
.解放军外国语学院学报,2009,32(6):14-19.
被引量:42
10
赵明.
论中国英语对外传播中的音译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(2):93-96.
被引量:3
引证文献
2
1
高澈.
美国主流媒体涉华报道的翻译策略研究——以《华盛顿邮报》为例[J]
.语文学刊,2016,36(14):46-49.
2
孙慧敏.
国外媒体中“中国英语”的翻译策略探析--以《经济学人》为例[J]
.语文学刊,2016,36(23):81-83.
1
黄荍笛.
论中华文化外译的策略与途径[J]
.小说评论,2015(6):42-47.
被引量:7
2
薛璟琰.
浅谈异化翻译策略的必要性[J]
.新西部(理论版),2009(12):169-169.
3
袁彩荣,毕晴.
跨文化视角下陕北民俗文化对外交流路径研究[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2015,24(3):92-94.
被引量:1
4
丁夏林.
外刊对中国文化词的“异化”翻译策略及其启示[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2008,25(3):11-15.
被引量:11
5
陈海英.
软实力视域下中原文化的对外传播[J]
.天中学刊,2015,30(6):131-133.
6
张海燕,黄伟.
以文化相对论审视赛译版《水浒传》[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2014,11(10):116-117.
7
王驰,范凯丽.
翻译策略在英译中国特色词汇中的适用性浅析[J]
.内蒙古教育(B),2017,0(2):59-60.
被引量:2
8
谢静.
全球化语境下归化异化策略的选择[J]
.中国科技博览,2012(31):258-258.
9
李宁,崔洁,李小华.
地方文化特色词汇翻译探究——以徐州为例[J]
.考试周刊,2016,0(22):22-23.
10
刘军平.
施莱尔马赫异化翻译策略之历史文化成因探究[J]
.武汉大学学报(人文科学版),2015,68(2):114-120.
被引量:10
新闻研究导刊
2014年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部