期刊文献+

英语世界的毛泽东译介研究 被引量:4

原文传递
导出
摘要 英语世界学者对毛泽东及其相关方面的译介要早于英语世界的毛泽东研究,成果也相当丰富。1937年,美国记者埃德加·斯诺在《红星照耀中国》中对毛泽东创作于1935年的律诗《长征》的英译,引发了英语世界学者对毛泽东及其相关研究的兴趣,并逐渐成蓬勃发展之势。本文从毛泽东的诗词译介、《毛主席语录》的英译、毛泽东的讲话、书信和文章的译介以及战略理论的英译这四个方面对英语世界的毛泽东译介情况做了详细的梳理。
作者 杨玉英
出处 《毛泽东思想研究》 北大核心 2014年第3期64-73,共10页 Mao Zedong Thought Study
  • 相关文献

参考文献61

  • 1Edgar Snow ed. Living China, Modern Chinese Short Stories. London: George G. Harrap & Co. , Ltd. , 1936.
  • 2Edgar Snow. Red Star over China. London: V. GoUancz, 1937.
  • 3Robert Payne. "The Poetry of Mao Tse-tung". Literary Review. Vol. 25, No. 1, 1958, pp. 76 -80.
  • 4Robert Payne trans. "The Poems by Mao Tse-tung". Literary Review. Vol. 25, No. 1, 1958, pp. 82 -91.
  • 5Robert Payne. Portrait of a Revolutionary Mao Tse - tung. London : Abelard - Schuman, 1961.
  • 6Andrew Boyd and Gladys Yang eds. Mao Tse -tung' s Poems. Peking: Foreign Languages Press, 1959.
  • 7Jerome Chen & Michael Bullock. Mao and Chinese Revolution, with thirty - seven poems by Mao Tse - tung. New York: Oxford University Press, 1965, pp. 315-319.
  • 8Jerome Chen. "An Unpublished Poem by Mao Tse-tung". China Quarterly, No. 34, 1968, pp. 2 -5.
  • 9C. N. Tay. "From Snow to Plum Blossom: A Commentary on Some Poems by Mao Tse -tung". The Journal of Asian Studies, Vol. 25, No. 2, 1966, pp. 287 -303.
  • 10C. N. Tay. "Two Poems of Mao Tse - tung in the Light of Chinese Literary Tradition". The Journal of Asian Stud- ies. Vol. 29, No. 3, 1970, pp. 633 -655.

同被引文献46

引证文献4

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部