期刊文献+

英汉比喻性词语的文化内涵与翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 英语和汉语分属两支语系,但两种语言中都有大量的比喻性词语。因为两支语言体系建立在各自特有的社会文化背景中,受到不同文化、宗教和思维方式的影响,两支语系在比喻性词语的主体和客体的运用方面也是截然不同的。本文以英语和汉语比喻性词语的喻体与喻义间的关系为切入点层层剖析,探索英汉比喻性词语的文化内涵和恰当的翻译方法。
作者 郭秀伟
出处 《中国市场》 2014年第17期160-162,共3页 China Market
  • 相关文献

参考文献7

  • 1胡文仲.文化与翻译[M]北京:外语教学与研究出版社,1994.
  • 2邓炎昌;刘润清.语言与文化:英汉语言文化对比[M]北京:外语教学与研究出版社,1989.
  • 3许文胜;朱章华.英汉比喻性词语中文化内涵及翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2000.
  • 4邱懋如.文化及其翻译[M]北京:中国对外出版翻译公司,2000.
  • 5胡文仲.文化与交际[M]北京:外语教学与研究出版社,1994.
  • 6曹清.宗教文化与翻译[M]北京:中国对外出版翻译公司,2000.
  • 7郭建中.文化与翻译[M]北京:中国对外出版翻译公司,2000.

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部