期刊文献+

从文化差异的角度看英汉习语的翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 每个国家、每个民族,由于经济发展水平不同,历史进程不一,都形成了各具特色的民族文化,同时,每个国家又有属于自己本土的语言,习语则是指某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,也是最能代表民族文化的语言表达之一。但随着民族文化的差异,英汉习语的翻译也就因此而异。
作者 王春娜
出处 《商情》 2014年第19期294-295,共2页
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献5

  • 1[2]平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
  • 2[7]中国译协.论英汉翻译技巧[M].中国对外翻译出版公司,1986.
  • 3[6]刑福义.文化语言学[M].武汉:湖北教育出版社,1990.
  • 4[2]Lyons John. Semantics [ M ]. London: Cambridge University Press,1968.
  • 5张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

共引文献24

同被引文献22

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部