摘要
翻译是跨文化的语言交际活动。影视名称的翻译是中国文化走向世界的重要途径,文化信息、艺术信息的传递是影视名称翻译的关键,能否恰当处理、传递信息是衡量影视名称翻译成功的尺度,信息论的基本原理和要素关系能够和影视名称的翻译密切结合起来并能提高翻译的水平。信息论的理论能够指导影视名称的翻译,促进影视文化的国际传播和影视市场的拓展。本文分析翻译策略和技巧以提高翻译质量。
出处
《电影文学》
北大核心
2014年第11期147-148,共2页
Movie Literature
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(项目编号:11CX04016B)
山东省高等学校人文社会科学研究项目(项目编号:J12WE53)的阶段性成果