期刊文献+

论生态翻译学中的“三维转换”——以《送元二使安西》的英译本为例

Analysis of Seeing a Friend off to the West from the Perspective of Eco-translatology
下载PDF
导出
摘要 胡庚申教授提出的生态翻译学理论为翻译学研究和实践提供了一个全新的视角。本文以生态翻译学为理论根基,从语言、文化和交际三个层面多维转换角度,将译者主体的适应与选择和唐诗翻译这一活动相结合,对《送元二使安西》三个英译本进行比较和分析,并尝试根据"整合适应选择度"最高的标准来选择最佳译文。 Eco-translatology is proposed and developed by Professor Hu Gengshen which provides a new way for translation research and practice .This paper uses the three -dimensional transformations of language ,culture and communication to analyze the three English versions of Seeing a Friend off o the West and try to select a best version based on the integrate fitness of these three dimensions .
作者 杨喆
机构地区 江西师范大学
出处 《牡丹江教育学院学报》 2014年第4期16-18,共3页 Journal of Mudanjiang College of Education
关键词 生态翻译学 三维转换 《送元二使安西》译本 Eco-translatology Three-dimensional transformations English versions of Seeing a Friend off to the West
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献82

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部