期刊文献+

文学翻译的美学范式研究 被引量:1

A Study of Aesthetic Paradigm in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 "翻译范式"研究近年来引起了翻译学界的关注,本文针对"美学翻译范式"。从音美、意美、形美三个层面进行了系统论述,认为翻译的美学范式研究对建构文学翻译的框架体系意义重大。 With the boom of “translation paradigm” in translation studies , this paper makes a thorough study of "esthetic paradigm"literary translation .This paper analyses three aspects of "esthetic para-digm", that is, beauty in sound , beauty in meaning and beauty in form ."Esthetic paradigm"helps to the construction of literary translation both in theory and in practice .
作者 姜燕
出处 《陇东学院学报》 2014年第3期65-67,共3页 Journal of Longdong University
基金 甘肃省高等学校科研项目(2013B-041)
关键词 文学翻译 美学范式 翻译研究 Literary translation aesthetic paradigm translation study
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Kaiser-Cooke,M.The Missing Link:Evolution,Reality and the Translation Paradigm[M].Frankfurt:Peter Lang,2004.
  • 2Leech,G.N.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
  • 3Dickens,Charles,(1994).David Copperfield[M].中译本:《大卫·考坡菲》[M].张谷若,译,上海:上海译文出版社,2003.
  • 4Dickens,Charles,(1994).David Copperfield[M].中译本:《大卫·科波菲尔》[M].董秋斯,译.北京:人民文学出版社,1978.
  • 5许渊冲.唐宋词一百五十首[M].北京:北京大学出版社,1990.
  • 6托马斯·库恩 著 金吾伦 译.科学革命的结构[M].北京:北京大学出版社,2003..
  • 7董秋斯,译.中译本《大卫·科波菲尔》[M].北京:人民文学出版社,1978..

共引文献353

同被引文献8

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部