期刊文献+

蒯因“翻译不确定性”的译学价值研究

A Study of Translatology Value from Quine's "Indeterminacy of Translation"
下载PDF
导出
摘要 蒯因在《语词和对象》一书中提出了著名的"翻译不确定性"论题,并从意义的不确定性、指称的不可测知性、本体论的相对性以及整体论思想等几个方面阐释了这一论题的哲学内涵。该论题对于译学研究同样具有理论指导价值,即翻译在本体论上具有不确定性,在认识论上具有整体性,在方法论上具有多元性,这也为译学研究打开了新的缺口和通道。 Quine proposed a famous topic of "indeterminacy of translation" in his book Word and Object, and elaborated the philosophical connotation of this topic from indeterminacy of meaning, unpredictability of reference, relativity of ontology and holism. It can be found through analysis that Quine's topic has a theoretical guidance value on translation studies, which means that translation is uncertain in Ontology, holistic in Epistemology and diverse in Methodology. Hence, it opens a new gap and channel for translation studies.
作者 胡庭树
出处 《淮阴工学院学报》 CAS 2014年第2期51-54,共4页 Journal of Huaiyin Institute of Technology
基金 教育部青年基金项目(13YJC740024) 江苏省高校哲学社会科学基金项目(2012SJB740004)
关键词 蒯因 翻译不确定性 译学价值 Quine indeterminacy of translation translatology value
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献22

  • 1Quine, W. V. O. Wold and Object [ M ]. MA: MIT Press, 1960.
  • 2Quine, w. v. O. On the reasons for indeterminacy of translation[J]. Journal of Philosophy, 1970(67) : 178 - 183.
  • 3Quine, W. V. O. Indeterninacy of translation again[J].Journal of Philosophy, 1987(84) :5 - 10.
  • 4Quine, W. V. O. Indetemfinacy of translation[ M ]. The Pursuit of Truth, 1990.
  • 5W.V.O.蒯因.语词和对象[M].陈启伟,朱锐,张学广,译.北京:中国人民大学出版社,2005:28.
  • 6Searle, J. Indeterminacy, Empiricism and the First Person[ J ]. Journal of Philosophy, 1987.
  • 7Chomsky, N. Quine's Empirical Assumptions[ M ]//D. Davidson and J. Hintikka(eds) Words and Objections, Dordrecht: Reidel Publislfing Company, 1969.
  • 8陈波.分析哲学--回归与反省[C].成都:四川教育出版社,2001.
  • 9德里达."什么是确切的翻译",引自陈永国.翻译与后现代性[C].北京:中国人民大学出版社,2005.
  • 10德里达."西方的幽灵与翻译的政治",引自酒井直树等,钱竞译.印迹:西方的幽灵与翻译的政治[C].南京:江苏教育出版社,2002.

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部