期刊文献+

英语-维吾尔语使役结构及形态句法结构的对比研究

下载PDF
导出
摘要 使役化是在英语-维吾尔语中最活跃的语法现象之一,由于这两种语言属于完全不同的语系,每一种语言的使役化形式也有所区别。通过对比两种语言使役化形式,按类型学的角度把两种语言的使役化结构分类,然后将每种使役化形式进行对比并找出其特点。最后在采用Larson的VP嵌套理论和Chomsky的充分解读原则的基础上,解释英语-维吾尔语使役动词结构的形成过程,并指出英语-维吾尔语使役动词结构的个性及句法深层结构中的共性。
出处 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2014年第2期119-123,共5页 Journal of Hubei Minzu University:Philosophy and Social Sciences
基金 国家社科基金项目"语义突显层级模式与使役化结构的二语习得"(编号:05BYY037)的资助
  • 相关文献

参考文献6

  • 1麻赫穆德.喀什噶里《突厥语大辞典》,新疆人民出版社,1981.
  • 2Chomsky, N. The minimalist program, Cambridge University Press, MA: 1995.
  • 3Rappaport Hovav, Building verb meaning, The projection of argument: Lexical and compositional factors, Stanford CSLI Publication, 1998:62.
  • 4Miyagawa, Shigerru. Blocking and Causatives: Unexpected Competition across Derivations, Proceedings of the Formal Approaches to Japanese Lin- guistics 5,MITWPL,2010:1-18.
  • 5Baker, A theory of grammatical function change, University of Chicago Press, 1988:178.
  • 6Redford, A. Syntactic theory and acquisition of English syntax, Cambridge University Press, 1997.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部