期刊文献+

基于俄语国家语料库的同义词语义韵差异研究 被引量:6

A Study of the Semantic Prosody Differences of Synonyms Based on Russian National Corpus
下载PDF
导出
摘要 语料库语言学的蓬勃发展为语言研究提供了新的视角和方法。借助俄语国家语料库及相关检索软件,对同义词的搭配特征进行考察,可以揭示它们的语义韵差异,使同义词的比较研究得到进一步延伸。基于语料库的研究对传统的定性分析是一种有效的补充,其研究成果对俄语教学及辞书编撰具有一定借鉴及启示。 The rapid development of corpus linguistics provides a new perspective and method for language study. Investigation of the collocation of synonyms based on the Russian national corpus and related retrieval software can reveal semantic prosody differences, and make for comparative study of synonyms. Studies have shown that corpus-based research is an effective supplement for the traditional qualitative analysis. The research results provide some reference and inspiration for russian teaching and dictionaries compilation.
作者 孙敏庆
出处 《天津外国语大学学报》 2014年第3期17-22,共6页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
基金 黑龙江省高等学校哲学社会科学学术创新团队"俄语语言学创新研究"(TD201201)
关键词 语料库 同义词 语义韵 corpus synonym semantic prosody
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献70

  • 1卫乃兴.基于语料库学生英语中的语义韵对比研究[J].外语学刊,2006(5):50-54. 被引量:178
  • 2[6]Channell,J.2000,Corpus-based Analysis of Evaluative Lexis.In S.Hunston & G.Thompson (Eds.),.Evaluation in Text-Authorial Stance and the Construction of Discourse (pp.39-55).Oxford:Oxford University Press.
  • 3[7]Esser,J.1999.Collocation,Colligation,Semantic Preferences and Semantic Prosody:New.Developments in the Study of Syntagmatic Word Relations,en W.Falknery H.J.Schmid (eds.) Words,Lexemes,Concepts-Approaches to the Lexicon.Studies in Honour of leonhard Lipka.Tubinga:Gunter.Narr.155-173.
  • 4[8]Fox,G.1998.Using Corpus Data in the Classroom.In B.Tomlinson (Ed.),Materials Development in Language Teaching (pp.25-43).Cambridge:Cambridge University Press.
  • 5[9]Guy Aston,1999.Corpus Use and Learning to Translate.Textus 12:289-314.Hannu Kemppanen 2000 Looking for Evaluative Keywords in Authentic and Translated Finnish:Corpus Research on Finnish History Texts,from the World Wide Web:http://www.ccl.umist.ac.uk/events/conference/corpus2.htm
  • 6[10]Hoey M.1997.From Concordance to Text Structure:New Uses for Computer Corpora in Melia J.& .Lewandoska B.(eds) Proceedings of the Practical Application of Linguistic Corpora Conference,University of Lodz,Poland.
  • 7[11]Hongyin,Tao,2000,Adverbs of Absolute Time and Assertiveness in Vernacular Chinese:A Corpus- Based Study.Journal of the Chinese Language Teachers Association,3:53-73.
  • 8[12]Hunston,S.1995.A Corpus Study of Some English Verbs of Attribution.Functions of Language,2(2),133-158.
  • 9[13]Hunston,S.,& Francis,G.2000.Pattern Grammar--A Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English.Amsterdam/ Philadelphia:John Benjamins.Kenny,Dorothy 1998 Creatures of Habit? What Translators Usually Do with words,Meta Special Issue on The Corpus-Based Approach, 43(4):515,523.
  • 10[14]Louw,B.1993.Irony in the Text or Insincerity in the Writer:the Diagnostic Potential of Semantic Prosodies.In M.Baker,G.Francis,& E.Tognini-Bonelli (Eds.),Text and Technology--In honor of John Sinclair.Amsterdam/Atlanta,GA:John Benjamins.

共引文献424

同被引文献90

引证文献6

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部