期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
杨宪益诗歌翻译思想与方法分析
原文传递
导出
摘要
杨宪益是我国著名的文学作品翻译家,他将大量中国优秀的文学作品译成外文,引入西方的文学领域中,为我国的文学事业在世界文坛的发展作出了卓越的贡献,同时也为我国的翻译事业作出了不可磨灭的贡献。本文为读者分析杨宪益这位翻译伟人的翻译思想与翻译方法,纪念这位翻译伟人的同时,为提高我国的翻译水平提供了宝贵的思想探索之路。
作者
李焱
机构地区
西安科技大学
出处
《芒种(下半月)》
北大核心
2014年第5期95-96,共2页
基金
“功能主义翻译观下陕西旅游外宣文本的英译策略研究”(项目编号:201246)
关键词
杨宪益
翻译思想
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
3
共引文献
6
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
辛红娟,唐宏敏.
诗人译诗 融贯中西——杨宪益的诗人情怀与翻译[J]
.中南大学学报(社会科学版),2012,18(3):140-144.
被引量:7
2
吴盈.
元功能理论关照下《好了歌解》诗歌英译分析[J]
.成功,2010(5):197-198.
被引量:1
3
张琳琳.
对《红楼梦》两英译本中诗歌英译的比较赏析[J]
.黑龙江科技信息,2010(10):180-180.
被引量:1
二级参考文献
12
1
陈建中.
吴宓的译诗(上)[J]
.外语教学与研究,1993,25(2):31-38.
被引量:3
2
柏钧,李梓,彭志瑛,俞洋,张映先.古诗英译在《红楼梦》中的审美再现[C].《红楼梦》翻译研究论文集,2004.
3
刘士聪.红楼梦[C].翻译研究论文集.天津:南开大学出版社,2004.
4
张智中.葬花一吟葬香魂,译诗三种异情韵[C].红楼梦.翻译研究论文集,2004.
5
Hawkes,David (1973) The Story of The Stone.London:Penguin Group.
6
Yang Hsien-yi & Gladys Yang (1978) A Dream of Red Mansions.Beijing:Foreign Languages Press.
7
璩静.“是真名士自风流”--追忆一代翻译大家杨宪益.中广网.2009-11-29.
8
刘炜评.“火气”与“挚情”--评杨宪益先生诗.http:/fologsina.com.cn/s/blog_4fb6e 10bO 100i 1 t2.html.
9
雷音.杨宪益传[M].香港:明报出版社,2007:30.
10
荷马.奥德修记[M].杨宪益译.北京:中国工人出版社,1995:7,8.
共引文献
6
1
曹晓娇,姜晖.
走出原文本的羁绊:杨宪益英译中国古典诗歌的个性化研究[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2016,37(1):133-136.
2
辛红娟,唐宏敏.
飞鸿雪泥译一生——杨宪益诗歌翻译与创作[J]
.中国翻译,2017,38(2):60-66.
被引量:4
3
高雅蓉.
中外译者合译的“三美”优势——以《离骚》三种英译本为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(12):144-148.
4
刘滢.
杨宪益翻译思想的生态翻译学解读[J]
.河南工程学院学报(社会科学版),2019,34(4):80-83.
5
刘扬.
杨宪益翻译思想探析[J]
.科教文汇,2019,0(34):180-183.
被引量:1
6
王爱珍,黄利新,蒋冰清.
文化翻译论下《红楼梦》中辈分群姓名之英译[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2019,24(6):118-124.
被引量:3
1
陈明伦.
论《爱玛》中的弗兰克与《红字》中的丁梅斯代尔[J]
.中州大学学报,2015,32(5):50-55.
被引量:1
2
王湘敏.
影片《简·爱》的男女平等思想探索[J]
.电影文学,2015(16):56-58.
3
韩雪临.
论反现代性的主体建构——论五四前鲁迅对科学与民主的认识[J]
.三江高教,2006,0(Z2):25-30.
4
侯书勇.
《释祖妣》与《耒耜考》之比较研究[J]
.郭沫若学刊,2013(1):62-66.
被引量:2
5
李宁,高文晏.
“我们”的爱米丽,我们的爱米丽——《献给爱米丽的玫瑰》中的叙述者、作者和读者分析[J]
.长城,2012(4):153-154.
被引量:1
6
李吉.
契诃夫的思想探索[J]
.才智,2010,0(10):141-141.
7
聂平.
删不尽的书[J]
.青年文学家,2008(12):21-21.
8
峰岭.
新华社VS外交部中国翻译两大豪门[J]
.青年与社会(中),2017,0(1):54-57.
9
段苏凌.
从《白鲸》的两个中译本看风格翻译[J]
.魅力中国,2010(15):33-33.
10
白海君.
面向生活的思与言——孙郁鲁迅研究的思想与方法[J]
.社会科学辑刊,2014(5):200-204.
被引量:1
芒种(下半月)
2014年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部