期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从翻译美学视角解读《浮生六记》译本
原文传递
导出
摘要
沈复的《浮生六记》开创了用第一人称进行抒情的小树美学文体,讲述了自己和妻子陈芸的爱情经历,为读者刻画了中国文坛上的最可爱女性陈芸的形象。这部小说独特的语言美、意境美和结构美成为了典范,因此很多人都尝试着翻译此小说,本文将在林语堂先生的翻译美学视角下对其译本进行赏析。
作者
冉明志
机构地区
攀枝花学院外语学院
出处
《芒种(下半月)》
北大核心
2014年第5期163-164,共2页
关键词
《浮生六记》
翻译美学
语言赏析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
白全生.
浅议英语阅读课的教法[J]
.山西财经大学学报(高等教育版),2007(S1).
被引量:4
2
唐俊芳,吴芹.
广告英语的语言赏析[J]
.景德镇高专学报,2007,22(1):78-79.
3
裘正铨.
大学英语阅读课应注重语篇分析和语言赏析——阅读课文的个案分析[J]
.疯狂英语(教师版),2009(5):58-61.
被引量:7
4
李清平,陈可培.
林语堂翻译“美”的探究[J]
.宜宾学院学报,2009,9(5):92-94.
被引量:1
5
周燕红.
语篇连贯性在《老人与海》翻译中的体现[J]
.语文建设,2016,0(6Z):89-90.
被引量:1
6
王晶晶.
《老友记》的幽默语言赏析[J]
.现代交际,2016(7):70-70.
7
王维维.
从形合与意合角度分析林语堂《浮生六记》译本[J]
.英语广场(学术研究),2012(10):46-47.
8
李懿.
从归化和异化论林语堂《浮生六记》译本中文化词的翻译[J]
.英语广场(学术研究),2013(11):43-44.
被引量:1
9
樊初芳.
《老人与海》译本的翻译美学语言赏析[J]
.语文建设,2015(6Z):88-89.
10
徐蕾.
论翻译过程的文化认同研究——以林语堂《浮生六记》译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2015(7):13-15.
芒种(下半月)
2014年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部