期刊文献+

在功能主义翻译目的论指导下的山西面食翻译 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 作为中国五大面食之一的山西面食是中国饮食文化的一颗璀璨明星,但其英译现状差强人意。本文将介绍山西面食的历史及种类,并在论述功能主义翻译目的论的基础上,探讨山西面食的翻译策略,从而为其跨文化交流提供便利。
作者 贾霞
出处 《山西煤炭管理干部学院学报》 2014年第2期203-205,共3页 Journal of Shanxi Coal-Mining Administrators College
  • 相关文献

参考文献3

  • 1HansJ.Vermeer. A Skopos Theory of Translational Action[M].Textcon Text Verlag,1996.
  • 2Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 3何善芬.英汉语言对比研究[M]上海.上海外语教育出版社,2002.

同被引文献24

引证文献6

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部