摘要
何谓"域外汉字文化圈",它与海外华文文学有何关联?进一步说,既然是域外,那么其圈内汉语文学是否属于华文文学的一部分,它们之间有何异同?把域外汉字文化圈与海外华文文学的研究链接互动,我们能获得什么资源和启示?另外,在通常情况下,一提起"海外华文文学",人们一听就明白这是指在中国以外的用汉语书写的文学(作品)。既如是,为何学术界还有"世界华文文学"、"域外文学"、"华语语系文学"、"全球华文文学"、"海外华人文学"等一系列相关的概念出现呢?这又是一个令人值得深思和探讨的问题。
What is "Foreign Chinese characters cultural circle", what is the connection between it and the overseas Chinese literature? Furthermore, since it is outside, whether the circle of Chinese literature is a part of Chinese literal'e? What are the similarities and differences between them? The study of foreign Chinese characters culture and overseas Chinese literature research links interaction, and what resources and inspiration we can get? In addition, under normal circumstances, the mention of "overseas Chinese Literature", people understood this refers to the China besides the Chinese writing literature (works). In the case, why the academic circles has "World Chinese Literature", "foreign literature", "Chinese language literature", "global Chinese Literature", "overseas Chinese Literature" and a series of related concepts appear? This is a question worth pondering and discussion.
出处
《云梦学刊》
2014年第3期99-104,共6页
Journal of Yunmeng
关键词
域外汉字文化圈
海外华文文学
异同辨析
foreign Chinese character culture circle
overseas Chinese literature
similarities and differences