期刊文献+

英源汉语网络词语的意义建构阐释 被引量:3

An Analysis of Meaning Construction of Chinese Net Words Originated from English
下载PDF
导出
摘要 英语是目前世界语言中使用最广泛的语言。网络的普及和信息技术的高速发展,加速了英语的传播,并且对汉语网络词语也具有较大影响。探讨来源于英语的汉语网络词语,按其译入汉语的方式进行分类,分析其主要来源及构成特征,并运用概念整合理论对其意义建构及背后的认知机制进行阐释,结果发现,英源汉语网络词语的意义认知机制主要是类推、概念隐喻和概念整合。 With the development of information technology and the Internet, English as a most widely used language in the world has accelerated its transmission, which has a great impact on Chinese, especially on Chinese Net words. This paper discusses Chinese Net words originated from English. It classifies Chinese Net words according to their forms in translation, analyzes their major origins and formation characteristics. It applies Conceptual Blending Theory to expound their meaning construction and cognitive mechanisms behind them. The paper finds that analogy, conceptual metaphor and conceptual blending are the main cognitive mechanisms behind them.
出处 《外国语文》 北大核心 2014年第2期70-74,共5页 Foreign Languages and Literature
基金 教育部人文社科基金项目"英汉常用网络词语的认知语义研究"(10YJA74003)的成果之一
关键词 英源汉语网络词语 概念整合 意义建构 认知机制 Chinese net words from English conceptual blending meaning construction cognitive mechanism
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Evans, V. & M. Green. Cognitive Linguistics: An Introduc- tion [ M ]. Edinburgh : Edinburgh University Press Ltd. ,2006.
  • 2Fauconnier, G. & M. Turner. Conceptual Integration Net- works[ J]. Cognitive Science,1998.
  • 3Fauconnier, G. & M. Turner. The Way We Think [ M ].New York : Basic Books,2002.
  • 4白解红.当代英汉词语的认知语义研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.
  • 5教育部语言文字信息管理司组编.中国语言生活状况报告(上/下)[M].北京:商务印书馆,2006-2012.
  • 6张志公.现代汉语[M].北京:人民教育出版社,1982.
  • 7中国社会科学院语言研究所(编).现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2012.
  • 8邹嘉彦,游汝杰.汉语与华人社会[M].上海:复旦大学出版社,2002.
  • 9邹嘉彦,游汝杰.汉语与华人社会[M].香港:香港城市大学出版社,2002.

共引文献29

同被引文献57

引证文献3

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部