期刊文献+

选择顺应视角下的高职实用英语教学翻译 被引量:2

Polytechnic Pragmatic English Teaching Tranlation from The Perspective of Choice-Adaptability Theory
下载PDF
导出
摘要 高职实用英语教学翻译的目的是培养学生运用英语语言的能力、提高学生英语水平的有效途径。把《高职高专教育英语课程教学基本要求》、翻译技巧和语用学的"选择顺应"理论有机地结合,使学生明白翻译是一个熟悉、掌握和运用各种翻译技巧的过程,更是在语用学原理指导下,不断进行语言选择和语言顺应的过程。因此,译文的好或者更好取决于译者对原文意义的理解程度以及翻译过程中信息流失的多与寡。这种理念增强了学生学习的自信心,更培养了学生的学习兴趣。 The perspective of this paper is that teaching translation from Englsih into Chinese is an effective way of bettering polytecnic students' English language competence. The author rationally adopts Requirements on the English Course Teaching of Polytecnic, translation theories, skills along with "choice-adaptability" theory of pragmatics to the teaching practice. This method makes the students get to know that translation is the procedure of getting familiar with translation skills, as well as choice and adaptability expressions. Therefore, the quality of a translation text denpends on how much information of the source text a translator catches. This perspective makes the students more self-confident and more interested in English learning.
作者 刘勇
出处 《外国语文》 北大核心 2014年第2期138-142,共5页 Foreign Languages and Literature
关键词 教学翻译 选择顺应 高职实用英语 teaching translation choice-adaptability polytechnic pragmatic English
  • 相关文献

参考文献11

  • 1Lewis, Marily. How to Study Foreign Languages [ M ]. New York : Published by Palgrave, 1999.
  • 2贝尔.翻译与翻译过程:理论与实践[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
  • 3胡庚申.译论研究的嬗变与解读[C]//胡庚申主编.翻译与跨文化交流:嬗变与解读.上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 4李宏鹤.顺应理论视角下的语用翻译[M].太原:中北大学学报出版社,2009:26-29.
  • 5孟凡君.论翻译适应选择论在翻译研究中的继承与创新[C]//胡庚申主编.翻译与跨文化交流:嬗变与解读.上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 6宋志平.选择顺应论视角下的翻译错误非二元对立分析[C]//胡庚申主编.翻译与跨文化交流:嬗变与解读.上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 7谭载喜.新编耐达论翻译,[M].北京.中国对外翻译出版公司,1998
  • 8维索尔伦.语用学诠释[M].钱冠连,霍永寿,译.北京:清华大学出版社,2003.140.
  • 9杨自俭.论译学研究范式的演进[C]//胡庚申主编.翻译与跨文化交流:嬗变与解读.上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 10朱迪思·伍兹沃丝.文学翻译教学:理论与实践相结合[C]//谢振天主编.翻译理论的构建与文化透视.上海:上海外语教育出版社,2000.

共引文献25

同被引文献54

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部