期刊文献+

汉韩同形词语义范畴的认知研究 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 本文对常见的汉韩同形词的语义范畴进行真值逻辑比较,对外延关系进行了概括,并分别从共时语言学和历时语言学两个角度,运用认知语义学的理论探讨了汉韩同形词存在语义差异的成因,并提出了对韩汉语词汇教学的建议。
作者 刘飞 安玉香
机构地区 沈阳建筑大学
出处 《科技视界》 2014年第13期227-227,249,共2页 Science & Technology Vision
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

  • 1有些学者提出了"字本位"的教学方法,然而,笔者认为一个词义并不是字义的简单相加即成的,词义是有其约定俗成性,我们在教学当中要教的就是这个层面.韩国的汉字词也有它的约定俗成性,因而与中国的汉语词成为两个不同的系统.因此,笔者以为在对韩国学生进行口语或写作的词汇教学时应以"词本位"为主,强调对这个词汇所使用的环境及所含的文化意义的感情色彩.
  • 2这里所言的词义差异,是指词义的缩小、词义的扩大和词义的转移三方面,如:颜色、食堂、学长等;语体差异指的是书面语和口语的差别,有些汉字词的使用在汉语中常是口语体的,但在韩语中却是书面体的,如:志气、容易等,有些汉字词,正好相反,在汉语里常用于书面语,在韩语里却常用于一般口语中,如:往复、竞技等;感情色彩的差异则是指褒义色彩和贬义色彩而言,有的汉字词在汉语里带有褒义的感情色彩,但在韩语里却带有贬义色彩,反之亦然,如:帮助、造成等;词性的差异方面,是指意义相同但在语法上扮演的语法角色却不一样,如:爱好;义项的差异方面,是指义项的增多或减少,如:人物、水平等;词素的差异方面是指在构词形式上的词素的增多、减少、不同或顺序的逆顺,如:好机、相对方、赤血球、运命等.
  • 3"食堂"在中国属陕西户县的方言.
  • 4"操心"在中国属河北邢台、邯郸和陕西户县的方言.
  • 5温敏.中韩同形汉字词差异及原因探讨[J].郑州大学学报(哲学社会科学版),2011,44(1):98-100. 被引量:5

同被引文献3

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部