期刊文献+

论鲁迅翻译路径选择的理论旨归 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 鲁迅从事翻译的主要路径乃是译界所熟知且饱受争议的所谓“硬译”,特别强调“信”,适当兼顾“达”,而完全不在乎“雅”。“硬译”一词的提法最早可追溯20世纪20年代末。
作者 王永
出处 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2014年第6期128-130,共3页 Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献72

共引文献46

同被引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部