期刊文献+

汉英饮食习语认知语义理据研究

A Cognitive Study of Semantic Motivation of Idioms Concerning Chinese and English Food
下载PDF
导出
摘要 从认知的角度来看,体验主义是造成汉英饮食习语异同的根源。探析其语义形成过程,旨在构建其认知语义理据模式,证明首个意义理据为转喻,其它意义的语义理据应为基于转喻的隐喻。 This paper provided a cognition-based analysis of the differences and similarities between Chinese and English idioms concerning food, and explores the cognitive semantic motivation model to verify that the initial meaning is obtained through metonymic mapping while the rest ones are motivated by metonymy-based metaphor.
作者 陈浩
出处 《岳阳职业技术学院学报》 2014年第3期96-99,共4页 Journal of Yueyang Vocational and Technical College
关键词 饮食习语 经验主义 语义理据 基于转喻的隐喻 food idioms experientialism semantic motivation metonymy-based metaphor
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献8

  • 1Ungerer F & H. Schmid. An Introduction to cognitive Linguistics [ M]. London: Addison Wesley Longman Limited, 1996: 118 - 126.
  • 2Lakoff, G. & M.. Johnson. Metaphors We Live By [ M]. Chi- cago : The University Of Chicago Press, 1980:50.
  • 3林少雄.中国饮食文化与美学.http://221.208.174.58:888.
  • 4殷莉,韩晓铃.英汉习语与民俗文化[M].北京:北京大学出版社.2007.
  • 5William Croft,D.Alan Cruse.Cognitive Linguistics[M].Beijing:Peking University Press,2006.
  • 6赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 7胡文仲.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2004:14,137.
  • 8王冬梅,赵志强.汉语饮食词语的隐喻转义[J].内蒙古社会科学,2003,24(5):93-95. 被引量:7

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部