期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国菜名英译规范化研究与实践
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章首先分析菜名英译中存在的常见问题,就此提出菜谱英译的基本原则和方法,并构建菜名英译搜索网站,以建立一个规范化、标准化的中国菜名英译体系,推动菜名英译标准化、统一化进程,更为进一步推动中国翻译事业尽一份绵薄之力。
作者
张潇文
朱一凡
机构地区
上海交通大学
出处
《焦作大学学报》
2014年第2期111-113,共3页
Journal of Jiaozuo University
基金
第五期国家级大学生创新项目<中国菜名英译的研究>的最终成果
项目号(S140ITP5001)
关键词
菜名英译
直译
音译
意译
英译菜名搜索
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
5
共引文献
15
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
袁娜.
中式菜名的英译原则及方法[J]
.考试周刊,2012(55):90-91.
被引量:3
2
何武.
跳出菜名译菜谱——影响中式菜谱英译策略选择的几组关系[J]
.外语学刊,2010(4):132-134.
被引量:14
3
Isabel Negro Alousque.Cultural domains:translation problems[J]. Revista de Linguistica y LenguasAplicadas,2009, (4):137-145.
4
Peter Newmark.A Textbook of Translation [ M ] .Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
5
射天振.译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
二级参考文献
14
1
黄海翔.
中餐菜单英译浅谈[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):18-21.
被引量:92
2
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
3
黄芳.
中餐菜单译法研究[J]
.中国科技翻译,2007,20(1):40-42.
被引量:54
4
Venuti,L.The Translator's Invisibility-A History of Translation[M].London and New York:Routledge,1995.
5
吴伟雄.
跳出菜名译菜谱,食家了然最适度——从省长欢宴英女王菜谱的英译谈起[J]
.上海翻译,2007(4):26-30.
被引量:34
6
Nida;Eugene Language.culture,and translating[M]上海:上海外语教育出版社,1993.
7
彭爱和,伍先禄.
论文化中心主义对中西跨文化翻译的操纵[J]
.外语学刊,2008(1):131-133.
被引量:13
8
梅晓娟.
翻译目的与翻译策略的选择——论《况义》中的天主教化和中国化改写[J]
.外语学刊,2008(2):127-130.
被引量:10
9
唐德根,吴静芬.
异化归化翻译观的文化与哲学阐释[J]
.中国科技翻译,2008,21(2):1-3.
被引量:13
10
李国庆.
翻译策略的选择与文化语境的对等——以人际功能为倾向的双关修辞广告翻译[J]
.外语学刊,2008(6):117-120.
被引量:19
共引文献
15
1
路玮,张金霞.
饮食文化与品牌形象研究——中餐菜名的英译策略[J]
.安徽文学(下半月),2011(12):196-197.
被引量:1
2
陈荣荣,顾朱宪.
中式菜名英译现状及其规范化翻译研究[J]
.考试周刊,2015,0(2):16-17.
3
刘士祥,朱兵艳.
餐饮文化汉英翻译:问题与策略——以海南琼海为例[J]
.河北旅游职业学院学报,2016,21(1):33-37.
被引量:2
4
杨佑文,李秦.
中餐菜名的语言文化解析[J]
.湖北工业大学学报,2016,31(3):85-88.
5
卢丹晖.
异化翻译在中国饮食文化外宣中的运用——以《舌尖上的中国》为例[J]
.宿州教育学院学报,2017,20(1):43-44.
6
罗铮.
国内15年韦努蒂译论探究:“本土化”与反思——基于中国知网论文的可视化分析(2000—2015)[J]
.外国语文,2017,33(5):117-122.
7
赵洪鑫,余高峰.
从关联理论看中式菜肴翻译[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2017,39(4):322-325.
被引量:3
8
郑卓,郭坤荣.
跨文化视角下冀菜菜名英译的原则及方法——以直隶官府菜为例[J]
.读书文摘(青年版),2014(4):14-15.
9
贾浩华.
目的论指导下的中菜英译技巧[J]
.科技视界,2018(13):264-265.
10
高翘楚.
中式菜名英译策略探究——以《舌尖上的中国2》第三集《时节》为例[J]
.教育教学论坛,2019(49):48-49.
1
文珊.
华人菜名英译的对比研究[J]
.中国科技翻译,2012,25(2):48-51.
被引量:10
2
李伟.
谈语用翻译理论下公示语英译规范化研究的策略[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2014(5):18-19.
被引量:1
3
龚颖芬.
交际翻译策略在中国菜名英译中的运用[J]
.湖南科技学院学报,2012,33(8):148-150.
被引量:3
4
董苗苗.
生态翻译理论在公示语翻译教育教学中的应用[J]
.校园英语,2015,0(19):19-19.
5
杨伟超.
浅析汉英可译性限度——以中国菜名英译为例[J]
.唐山学院学报,2010,23(4):86-87.
被引量:1
6
郑锦怀.
浅谈中国菜名英译[J]
.漳州职业大学学报,2004,6(4):89-91.
被引量:10
7
郭晶.
浅议中国菜名英译之方法[J]
.科教文汇,2009(28):267-267.
8
顾晓晶.
图式理论在中式菜名英译中的应用[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(4):156-159.
被引量:6
9
蒋颖,姜诚.
从跨文化交际角度看中国菜名英译[J]
.戏剧之家,2015(20):274-275.
被引量:2
10
白艳凤.
试论中国菜名英译的原则[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2009(4):110-111.
被引量:2
焦作大学学报
2014年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部