摘要
语境与口译紧密相连。"5P"商务英语口译教学模式以国际商务语境为切入点,由三大内容模块和五项口译环节(5P)构成。该模式突出"核心口译技能训练""复合型知识培养""商务口译语境顺应训练"与"跨文化商务交际"四大特色,培养商务口译者在国际商务语境下利用语境要素理解与释意的能力,促成其顺利完成传达交际意义的口译任务。
Creative"5P" Business Interpretation Teaching Model is established under International business context based onthe close ties between Context and Interpretation. It is classified into Three Content Segments and Five Interpretation Steps characterized by Interpretation Skill Practice, Comprehensive Knowledge Cultivation, A daptability Practice to Business interpretation Context and Cross Culture Business Communication with an aim that business interpreters will be qualified to make an active use of contextual elements for better comprehension and expression so as to facilitate the completion of the interpretation task.
出处
《宜宾学院学报》
2014年第5期117-121,共5页
Journal of Yibin University
基金
重庆理工大学2012年高等教育改革研究项目(2012033)
关键词
国际商务语境
口译教学模式
语境顺应
跨文化交际
International Business Context
Interpretation Teaching Model
adaptability to the context, Cross-culture Communication