摘要
功能对等翻译理论认为,翻译是用最恰当、自然和对等的语言以从语义到文体来再现源语的信息的活动。功能对等翻译理论不拘泥于文字而重视功能对等和读者的需求,适合法律翻译的要求。应用功能对等翻译理论培养学生的法律翻译能力,一应重视提高学生对英汉两种语言的运用能力,二应引导学生学习和掌握一定的法律知识,三应教会学生了解和把握英汉两种法律语言的文体特点,四应使学生对中西两种法律文化及其差别有所了解。
出处
《教育探索》
北大核心
2014年第6期73-74,共2页
Education Exploration
基金
黑龙江社科研究规划项目(12E027)
牡丹江市社会科学课题项目(130620)
牡丹江师范学院人文社会科学研究项目(QZ201206)