期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能理论视阈中的英汉跨文化交际互译研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
运用功能理论进行跨文化交际英汉互译,以新的视角重新研究翻译,给英汉翻译赋予了更多的涵义。把翻译研究纳入到跨文化交际研究中,译者译出原文的精神和意义,缩短了翻译理论与实践之间的距离,加强了目的性和可操作性,有利于发挥译者的能动作用摆脱了源语文本中心论。
作者
陈红
机构地区
浙江传媒学院图书馆
出处
《运城学院学报》
2014年第3期84-87,共4页
Journal of Yuncheng University
基金
2012年浙江省教育厅项目(Y201225968)
关键词
功能理论
跨文化
交际
应用
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
37
参考文献
7
共引文献
62
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
6
参考文献
7
1
Nord, Christiane. Translating As A Purposeful Activity:FunctionalistApproachesExplained[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
2
Nord Christiane. Text Analysis in Translation [ M ]. Am- sterdam - Atlanta : GA, 1991.
3
陈元骊.功能翻译理论的突破及启示[J].大学英语,2008(1).
4
杨平.
文化因素与翻译策略[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(4):21-27.
被引量:12
5
申连云.
形合与意合的语用意义及翻译策略[J]
.外国语,2003,26(2):67-73.
被引量:30
6
季可夫,熊惠珍.
英汉句型及转换[J]
.上海科技翻译,2003(3):36-39.
被引量:7
7
倪万辉,杨寅.
从翻译的文化本质看奈达“功能对等”理论之实用性[J]
.西安外国语学院学报,2004,12(2):34-36.
被引量:17
二级参考文献
37
1
张南峰.
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断[J]
.外国语,1999,22(5):44-51.
被引量:38
2
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
3
张南峰.
走出死胡同 建立翻译学[J]
.中国翻译,1995(4):17-19.
被引量:52
4
袁锦翔.
略谈篇章翻译与英汉篇章结构对比[J]
.中国翻译,1994(6):4-8.
被引量:25
5
王寅.
英汉语言宏观结构区别特征[J]
.外国语,1990,13(6):38-42.
被引量:88
6
许钧.
论翻译的层次[J]
.中国翻译,1987(5):12-16.
被引量:20
7
劳陇.
英汉翻译中“意合”句法的运用——消除“翻译腔”的一个重要手段[J]
.中国翻译,1985(7):10-12.
被引量:13
8
张南峰.
走出死胡同,建立翻译学[J]
.外国语,1995,18(3):1-3.
被引量:48
9
方梦之.
英译时汉语主题语的转换[J]
.外语研究,1995(4):51-53.
被引量:14
10
但汉源.
意合与形合:英汉翻译中的逻辑关联映现[J]
.外国语,1996,19(1):23-25.
被引量:21
共引文献
62
1
吴越,罗海潮.
影视剧字幕汉英翻译及其传播案例研究[J]
.汉字文化,2024(11):166-168.
2
张军平.
形合与意合研究的多维视角[J]
.三门峡职业技术学院学报,2007,6(1):81-83.
3
周晓文.
从语用视角看形合、意合及其翻译[J]
.飞天,2012(Z1):208-210.
4
张锦辉.
英汉翻译中思维方式的转换[J]
.滨州师专学报,2004,20(3):63-65.
被引量:2
5
何明珠.
英语无灵主语句的汉译策略与方法探索[J]
.中南大学学报(社会科学版),2005,11(3):403-409.
被引量:4
6
韦忠生,胡奇勇.
汉语流水句汉译英探析[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2005,8(2):82-85.
被引量:14
7
申连云.
中国翻译教学中译者主体的缺失[J]
.四川外语学院学报,2006,22(1):136-140.
被引量:40
8
何伟,张娇.
古诗词英译中意合向形合的转换:概念隐喻分析[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(1):63-65.
被引量:12
9
魏光启.
英译汉中的位置转换策略[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2007,7(3):176-179.
10
赵永正.
浅谈大学国防教育在全民国防教育中的作用[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2005,7(3):72-73.
同被引文献
3
1
张新宇.
英汉翻译中文化差异的处理方法[J]
.现代妇女(理论前沿),2014(7):282-282.
被引量:2
2
刘果.
论如何正确处理英语文学翻译中的文化差异[J]
.广东科技,2014,23(14):203-203.
被引量:11
3
楚金金.
论英汉词语的文化内涵差异与翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2014(9):19-20.
被引量:2
引证文献
1
1
刘虹.
试论英汉翻译中处理文化差异的翻译策略[J]
.高教学刊,2017,3(1):191-192.
被引量:6
二级引证文献
6
1
张小翠.
英汉主语差异对比及翻译技巧研究[J]
.汉字文化,2020(4):113-115.
被引量:2
2
于德晶.
浅析民族文化差异与翻译策略——以汉语习语、俗语、谚语英译为例[J]
.传播力研究,2018,2(34):17-17.
被引量:1
3
张聪宇.
翻译中文化因素的异化和归化[J]
.校园英语,2017,0(32):231-231.
被引量:1
4
李子娟.
英汉翻译中处理文化差异的翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(11):33-34.
被引量:2
5
赵彩霞.
文化差异背景下的语言学习与跨语言交际中的英汉翻译[J]
.文化创新比较研究,2022,6(15):22-25.
被引量:2
6
林琼链.
文化差异视角下英汉翻译策略研究[J]
.课程教育研究,2018,0(11):115-115.
被引量:1
1
欧阳克胜,欧阳克俭.
假借疏论[J]
.凯里学院学报,1997,21(4):40-44.
2
孔祥玉.
夏中易入声系列论著综述[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(12):17-18.
3
汤利丰.
对初中词汇教学的再认识[J]
.文理导航,2012(26):90-90.
4
刘克敌.
对对子与中国文化精神——略论陈寅恪的语言研究[J]
.东岳论丛,2000,21(1):136-139.
被引量:4
5
聂绛雯.
外位结构的认知效应[J]
.池州学院学报,2008,22(4):67-69.
6
赵福祥.
苏联讽刺小品文简述[J]
.外语研究,1987,4(1):24-29.
7
罗顺江,丁欣.
从解构主义看朱迪特·戈蒂耶在《玉书》中的创造性翻译[J]
.法国研究,2014(3):73-77.
被引量:1
8
肖贤彬.
古汉语动补结构起源“兼语说”之再研究[J]
.海南大学学报(人文社会科学版),2007,25(6):697-702.
被引量:4
9
王钰.
课程框架在大学英语教学中的实践(英文)[J]
.北京联合大学学报,2000,14(S2):126-130.
10
项后军.
核心企业视角的产业集群与企业技术创新关系的重新研究[J]
.科研管理,2010,31(4):173-180.
被引量:19
运城学院学报
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部