期刊文献+

另类现代性的构建——从翻译看《学衡》派 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 《学衡》派诸人与五四新文化运动的分歧,并不在于整体性地肯定或者否定西方文化,而在于学习西方文化的哪一个部分,新文化运动者倾向于学习西方当代文化,而《学衡》派主张学习西方乃至世界的古典文化。《学衡》对于西学的翻译,有以下几个组成部分:一,对于白璧德本人著述的翻译介绍,希望借白璧德的新人文主义澄清国人对于西方文化的观念;二,对于古希腊哲学、文学的翻译介绍,这正是白璧德及其中国弟子们所崇尚的西方文化精华;三,对于西方文学的翻译介绍,这西方文学是按照他们的标准所选择的西方文学精华,与五四新文化者的视野是并不相同的。
作者 赵稀方
出处 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第3期46-52,共7页 Journal of Anhui University(Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献4

  • 1茅盾.《评梅光迪之所评》,《时速新报·文学旬刊》1922年2月21日第19期.
  • 2吴宓译.《钮康氏家传》,《学衡》第1期.
  • 3徐震塄译.《圣伯甫评卢梭悔改录》“编者识”,《学衡》第18期.
  • 4吴宓.《钮康氏家传》文末“识”,《学衡》第8期.

共引文献1

同被引文献51

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部