期刊文献+

试论“婉言”在英汉语言中的文化异同 被引量:1

On the Cultural Similarities and Differences of “Euphemism”both in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 在某些社交场景,使用"婉言"是必要而悦人心意的。在某些共同的主题上,英语"婉言"和中文"婉言"能够表达相同的情形。由于不同的宗教和政治信仰、传统习俗、人生观、价值观、心理因素,英语和中文"婉言"的运用在社会生活的不同方面各有差异。 In some social background, the use of “euphemism” is a necessary and desirable way in life. In some common topics, “euphemism” in Chinese and in English expresses the same connotation. However, due to the different religious and political beliefs, traditions and custom, values and psychological factors, the application of“euphemism”could be different in the context of English and Chinese.
作者 罗君
出处 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2014年第3期46-50,共5页 Journal of Foshan University(Social Science Edition)
关键词 婉言 英汉语 异同 euphemism English and Chinese similarities and differences
  • 相关文献

参考文献7

  • 1PEARSALL, JUDY The New Oxford dictionary of English[M]. New York: Oxford University, 1998: 634.
  • 2陈淑华.英语修辞与翻译[M].北京:北京邮电学院出版社,1990..
  • 3RAWSON, HUGH. Rawson' Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk[M]. New York: Crown Publisher Inc., 1995 418-422.
  • 4LEITH, DICK. A Social History of English [M]. London: Routledge & Kegan Paul Ltd., 1983: 65-70.
  • 5BANDER, ROBERT G American English Rhetoric [M]. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1978: 320-327.
  • 6NEAMAN, JUDITH S, Carole G Silver.Kind Words [M]. New York: Facts on File, 1983: 115.
  • 7胡文仲.中英文化习俗比较[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.250—260.

共引文献48

同被引文献15

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部