期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
等效翻译在广告文本中的应用研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
国与国之间加深交流带来了文化的多元性。数字化与计算机网络技术的飞速发展更是将各国的先进文化传遍世界每个角落。广告对于文化的传播起了很重要的作用。然而语言文化的差异是我们必须要考虑的问题。如何运用等效理论指导中英广告语的互译达到对等效果、吸引更多的顾客,是当前研究的重点。
作者
李彤
机构地区
黑龙江外国语学院
出处
《新校园(中旬刊)》
2014年第6期55-55,共1页
New Campus
关键词
等效翻译
英汉互译
广告文本
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
2
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
刘宓庆.汉英对比与翻译[M]南昌:江西教育出版社,2010.
2
祁文圣.
商业广告英汉互译的对等原则[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2004,21(5):124-125.
被引量:3
共引文献
2
1
董岩.
广告翻译的功能性策略和方法[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2008(1):160-162.
被引量:2
2
孙宏兴.
广告文本的语言特点与翻译策略研究[J]
.科教文汇,2015(2):210-211.
被引量:1
1
唐金同.
从功能对等理论角度论文化差异中词的对等翻译[J]
.科技信息,2012(12):171-171.
被引量:1
2
Michael Pollock,小兰.
此时此刻[J]
.疯狂英语(阅读版),2006,0(8):32-34.
3
秦丽艳.
目的论指导下汉语文化负载词的英译[J]
.长治学院学报,2014,31(6):57-59.
被引量:1
4
夏婷婷.
从“动态对等”析2010年温家宝答记者问古诗词口译中等效的体现[J]
.英语广场(学术研究),2013(6):17-18.
被引量:1
5
杨红.
大学英语教学中的跨文化意识培养[J]
.长江大学学报(社会科学版),2013,36(2):123-124.
被引量:2
6
孙红梅.
解读文化翻译的第三空间[J]
.浙江科技学院学报,2011,23(2):101-104.
被引量:2
7
李士俊.
让《水浒传》传遍世界——我为什么把《水浒传》翻译成世界语?[J]
.科技文萃,2003(9):62-64.
8
王初华.
论古诗翻译中的三大难关[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2007,29(1):122-123.
被引量:2
9
张博文.
“支那”这个称呼是怎么来的?[J]
.大科技(天才少年图说百科)(B),2009(10):10-11.
10
刘羽.
诗可译非常译[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2011,5(4):111-112.
新校园(中旬刊)
2014年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部