期刊文献+

“创造性叛逆”在《飘》中的应用

下载PDF
导出
摘要 翻译作为一种社会功能和文化现象,在处理目的语和著作原语之间的关系时总是存在多种理论的指导。而“创造性叛逆”理论的提出为中外译者在进行翻译时开拓了新思路。本文将以傅东华翻译的《飘》为例简要分析“创造性叛逆”理论指导下译文的效果,以及作者是怎样使用该理论来处理目的语和原语之间的阻滞。
作者 薛婷婷
出处 《科教导刊(电子版)》 2014年第13期78-78,82,共2页 The Guide of Science & Education (Electronic Edition)
  • 相关文献

参考文献4

  • 1冯庆华.实用翻译教程[M]上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 2刘宓庆.翻译教学院实务与理论[M]中国对外翻译出版社,2003.
  • 3傅东华.飘[M]杭州:浙江文艺出版社,2008.
  • 4玛格丽特·米歇尔.飘[M]北京:当代中国出版社,2002.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部