期刊文献+

《几何原本》的术语翻译及其对汉语词汇的影响 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 利玛窦与徐光启合译的《几何原本》中对术语的翻译遵循着简洁、连贯及归化的原则,主要采取借用已有汉字的字形和字义、使用已有汉字的字形,赋予新义、创译新词等手段,扩展了汉语词汇的语义、推动了汉语多音节词的发展、促进了汉语词汇的词缀化发展。
作者 王佳娣
出处 《辽宁工业大学学报(社会科学版)》 2014年第3期38-40,共3页 Journal of Liaoning University of Technology:Social Science Edition
基金 2013年度湖南省哲学社会科学基金项目(13YBA388) 湖南第一师范学院2012年立项课题(XYS12S03)
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献45

  • 1沈孟璎.汉语新的词缀化倾向[J].南京师大学报(社会科学版),1986(4):93-99. 被引量:78
  • 2利玛窦 何高济译.利玛窦中国札记[M].中华书局,1983.427-428.
  • 3林金水.《利玛窦与中国》[M].中国社会科学出版社,1996年..
  • 4[1]利玛窦中文著译集 [C].上海:复旦大学出版社, 2001.
  • 5[2]世界宗教研究所基督教研究室.中国天主教基础知识 [M]. 北京:宗教文化出版社, 1999.179.
  • 6利玛窦.利玛窦中国札记[M].北京:中华书局,1983..
  • 7利玛窦 金尼阁 何高济等译.《利玛窦中国札记》[M].中华书局,1983年.第660页.
  • 8利玛窦.《乾坤体义》[M].文渊阁四库全书本,..
  • 9李之藻.《浑盖通宪图说》:天学初函本[M].,..
  • 10Bemad Henri. Matteo Ricci' s scientific contribution to China.Peiping, 1935.

共引文献174

同被引文献14

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部