摘要
英语致使移动构式为句式翻译过程中的认知操作提供了较典型的例示。从概念转喻的角度,分析具有语义压制的英语致使移动句,探讨其内部的转喻动因及相应的转喻模式,并结合理想化认知模型、已有的经验或百科知识,对其进行合理的翻译。
English caused-motion construction provides a typical example for cognitive operation in the process of translation.This article analyses English caused-motion sentences with semantic coercion from the perspective of conceptual metonymy,explores the internal metonymic motivation and the corresponding metonymic model,and discusses the translation of the construction with the help of the idealized cognitive model,the previous experience and encyclopedic knowledge.
出处
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
2014年第5期55-57,共3页
Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)
关键词
概念转喻
致使移动构式
语义压制
翻译
conceptual metonymy
caused-motion construction
semantic coercion
translation