期刊文献+

理解与表达对翻译过程的影响 被引量:1

The Influence of Comprehension and Expression in Translation Process
下载PDF
导出
摘要 论述了翻译过程中如何处理理解与表达的关系,强调正确理解是翻译的基础,准确表达是翻译的终极目标;论证了理解和表达的依靠性、限制性和规律性,借以指导翻译实践,促进人类交流和社会进步。 This article presents how to deal with the relationship between unaerstanding translation, emphasizes that proper understanding is the basis of translation and exact expression isprocess ofthe final target of translation, and demonstrates the dependence, restrictive and regularity of understanding andexpression. These theories may be used to guide translation practice and promote effective communication andsocial process.
作者 吴珊
出处 《吉林化工学院学报》 CAS 2014年第6期78-80,共3页 Journal of Jilin Institute of Chemical Technology
关键词 翻译 理解 表达 依靠性 限制性 规律性 translation comprehension expression dependence restriction regularity
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献1

共引文献8

同被引文献6

  • 1黄国文.语篇分析的理论与实践--广告语篇研究[M].上海:上海外语教育出版社,2008.3.
  • 2Nord,C.Translating as a Purposeful Activity[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Educati on Press,2001:15.
  • 3Neubert,A.Text and Translation[M].Leipzig:.Enzyklopdie,1985.
  • 4Hatim,B.&I.Mason.Discourse and the Translator[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press 2001.
  • 5Snel-Hornby,M.Translation Studies:An Integrated Approach[M].Amsterdam&Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1996:86.
  • 6谢家成,刘洪泉.基于体裁分析的专门用途语篇翻译模式及运用[J].上海翻译,2010(2):28-32. 被引量:12

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部