摘要
诺布洛克(Knoblock)英译《荀子》是综合其学术研究和英文翻译的巨著,选取几例理解与表达的特色之处,考证《荀子·劝学》的训诂,讨论其英文表达与汉语源语言的差异,探讨中国文化意象传达的得失,分析在跨文化交际中如何保留原文本的语言和文化特色的翻译方式,提出适当运用"中国英语"的翻译原则、中西译者合作达到优势互补,以促进《荀子》英译事业的传播与发展。
出处
《邯郸学院学报》
2014年第2期51-55,共5页
Journal of Handan University
基金
2011年教指委项目(编号:GZGZ7611-341)
2010年邯郸学院项目(编号:2010018
103005)