摘要
引进版社科类图书市场的景气导致出版社只重视出书进度和数量,忽视对译者的遴选,进而造成翻译图书质量低下。本文站在一个从业十多年的编辑的角度,指出翻译工作所具有的高度挑战性,以及优秀的翻译人员应具备的素质。
Due to the good market for the social science books, many publishers lay emphasis exclusively on increasing sales and publishing speed of this category and neglect selecting translators. As a result, more and more readers complain about the poor translation quality of these books. The author of this article is an editor of over-lO-year working experience and he expounds why the translation work is highly challenging and what qualities a good translator is expected to possess.
出处
《出版科学》
CSSCI
北大核心
2014年第4期37-39,共3页
Publishing Journal
关键词
译者
素质
英语
专业
汉语
态度
Translator
Quality
English
Specialty
Chinese
Attitude