期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
新、热词英译漫谈(17):二奶
原文传递
导出
摘要
“二奶”是一个含有贬义的称谓,指的是被有钱男人包养的年轻女子。目前,有关书刊辞书中“二奶”的英译比较杂乱,就内涵和外延而言,都不够精准、到位,存在诸多问题或缺憾。比较贴切等值的英译,当属“kept woman”这一表达,此外,英语俚语“sugar baby”也与“二奶”的语义较为吻合,可作为“二奶”较为理想精准的译文。
作者
张健
骆忠武
胡兴文
机构地区
上海外国语大学新闻学院
出处
《东方翻译》
2014年第3期71-75,共5页
East Journal of Translation
关键词
二奶
英译
英语俚语
贬义
辞书
等值
语义
译文
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
新语[J]
.现代苏州,2008(18):8-9.
2
“二奶”原不是贬义[J]
.传奇故事(百家讲坛)(蓝版),2013(6):52-52.
3
黄得新.
一个富豪的包养闹剧[J]
.跨世纪(时文博览),2009(1):44-46.
4
褚雅芸.
《红楼梦》中模糊修辞的运用及两种英译比较[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2008,32(6):60-64.
被引量:2
5
姜婷婷.
目的论视角下的庞德、理雅各《诗经》英译比较[J]
.语文学刊,2016,36(18):31-32.
6
魏得胜.
变味的称谓[J]
.文化月刊,2008,0(6):89-91.
7
佚名.
汉语的口语暴力[J]
.东西南北,2009(4):30-30.
8
Bob Downing PAGE DESIGN MICHAEL TSE.
St. Croix's Sugar Museum[J]
.空中英语教室(高级版.彭蒙惠英语),2013(4):35-37.
9
赵博.
意象图示视域下宋词英译比较——以《声声慢》两个译本为例[J]
.青年文学家,2014(11X):125-125.
被引量:1
10
刘雪芹.
从sugar的译法谈起[J]
.语言教育,1997,0(8):17-18.
东方翻译
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部