摘要
西方医学传入后,医学名词翻译的统一是一个亟待解决的问题。传教士医生在医学名词统一中做了许多有益的工作,促进了西医在我国的传播,同时也为我国医学工作者统一医学名词的工作奠定了一定的基础。然而,医学名词统一这项艰巨复杂的任务是传教士医生们所难以完成的,这一重任留给了受过现代医学教育的中国医生们。
Translation in medical terminology was a subject the medical missionaries encountered in China.The medical missionaries had done a lot of useful work in standardizing medical terms.Their work impelled the spread and development of Western medicine in China.It also laid a foundation for the uniformity of medical nomenclature.Unfortunately,this complex task was far beyond the reach of medical missionaries and had to leave it to those Chinese physicians who were well educated in modern medicine.
出处
《中华医史杂志》
CAS
1994年第1期15-19,共5页
Chinese Journal of Medical History
关键词
博医会
医学名词
统一
China Medical Missionary Association Medical Term/Uniformity