期刊文献+

符号学在翻译中的功用 被引量:10

The Function of Semiology in Translation
下载PDF
导出
摘要 本文继承了符号学的研究成果 ,从符号学出发研究了直译和意译两种方法。通过对语言符号的所指和能指的分析 ,认为翻译实践中直译和意译方法的运用是由语言的符号关系决定的。当原语和译语的符号关系相同或相似时 ,两种语言的句子中的单词、词组的能指便会对应或大部分对应 ,这时可运用直译方法进行翻译 ;反之 ,当两种语言的符号关系不同时 ,进入词组、句子中的个词的能指在译语中也不对应 。
作者 翟凤荣
出处 《西安外国语学院学报》 2001年第2期45-48,共4页 Journal of Xi'an Foreign Languages University
  • 相关文献

参考文献3

共引文献65

同被引文献69

引证文献10

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部