期刊文献+

现代教育信息技术与口译教学改革 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 一、口译课堂教学改革的提出 随着改革开放的不断深入,口译教学在我国又进入了新的高潮.在刚刚修订的专业英语教学大纲中明确的把<口译>作为高年级的一门必修课,这在我国翻译史还是第一次.随着“入关”步伐的加快,口译作为一种跨文化信息交流的方式,必将受到空前的重视.
出处 《科学中国人》 2001年第6期30-31,共2页 Scientific Chinese
  • 相关文献

同被引文献13

  • 1魏永红.任务型外语教学研究[M].上海:华东师范大学出版社,2004.82-86.
  • 2杨连瑞.二语习得与中国外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
  • 3Breen, M.P. Learner Contribution to Task Design [ A ]. In : Candlin, C., Murphy, D. (Eds). Language Learning Tasks[ C]. Englewood Cliff: Prentice Hall, 1987.
  • 4Ellis, R. Task-based Language Teaching [ M ]. Oxford : Ox- ford University Press, 2003.
  • 5Krashen, S. Second Language Acquisition and Second Lan- guage Learning[ M]. Oxford: Pergamon Press, 1981.
  • 6Krashen, S. The Input Hypothesis: Issues and Implications [M]. London: Longman, 1985.
  • 7Nunan, D. Design Tasks for the Communicative Classroom [ M ]. Cambridge : Cambridge University Press, 1989.
  • 8Prabhu, N.S. Second Language Pedagogy[ M]. Oxford: Ox- ford University Press, 1987.
  • 9Richard, J. C., Rodgers, T. S. Approach and Methods in Language Teaching [ M ]. Cambridge : Cambridge Uni- versity Press, 2001.
  • 10Skehan, P. A Cognitive Approach to Language Learning[ M]. Oxford: Oxford University Press, 1998.

引证文献2

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部