期刊文献+

“北京印象”技术“翻译”点滴 被引量:1

TECHNICAL INTERPRETATION ON "BEIJING IMPRESSION" PROJECT
下载PDF
导出
摘要 通过与德国建筑大师奥托·施泰德勤就“北京印象”项目合作设计的过程,寻找一种将国际建筑的新概念从技术上翻译成适合本土环境的建筑的方法。 This article discusses a design method oftechnical interpretation of Otto Steidle's planning concept on residential project. which is suitable for the domestic environment with a new concept of international architecture.
作者 杨楠
出处 《世界建筑》 北大核心 2001年第8期56-59,共4页 World Architecture
关键词 建筑设计 本土环境 建筑语言 剪力墙结构 Interpretation, New concept of International architecture. Domestic environment
  • 相关文献

参考文献3

  • 199ZJ105(一)外墙保温建筑构造.专威特外墙外保温与装饰系统.中国建筑标准设计研究所出版.
  • 2Project Esplanode Office Building Dettail Drowngs. 09.2000 Steidle+Partner Munich, Germany.
  • 3Otto Steidle. structures for living. Edited by Fiorian Kossak, 1994.

同被引文献3

  • 1朱文一.关于院的本质及文化内涵的追问.世界建筑,1992,(5):31-32.
  • 2[1]高介华.建筑与文化论集[C].天津:天津科学技术出版社,1999.12.
  • 3徐明福.解析建筑:一个比较性理论模型之初建[J].建筑师,1998,(3):71-79.

引证文献1

二级引证文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部